The Final Day: Highlands, Batu Caves, and Casino Luck
(Ngày cuối cùng: Cao nguyên, Động Batu và Vận may ở Casino)
Up to the Highlands (Lên đỉnh cao nguyên)
Today is day three, my final day in Malaysia. I switched up my breakfast today, adding a boiled egg. I booked a full-day tour, so I checked out early and headed to the meeting point with my backpack. Today’s itinerary: the highlands and Batu Caves. I heard the highlands could be chilly, but luckily I still had my warm jacket from Japan. The tour covered the bus, guide, and cable car tickets. Since my English isn't great, I stuck close to the guide to avoid getting lost and asked them to take photos for me. The cable car ride started normally along the mountainside, but as we went higher, the drop became steeper. At the highest point, we were about 20 stories above the cars below—a bit nerve-wracking but exciting. We stopped at a mid-way temple. The air was cool, and while I didn't dig deep into its history, I saw various statues including Guanyin, Buddha, and characters from Journey to the West. Finally, we reached the top. Looking up from below and seeing white clouds wrapping around the buildings made me go "wow."
Hôm nay là ngày thứ ba và cũng là ngày cuối cùng tại Malaysia. Bữa sáng hôm nay tôi đổi món so với hôm qua, có thêm một quả trứng luộc. Vì đi tour cả ngày, tôi check-out khách sạn sớm rồi xách ba lô đến điểm tập trung. Lịch trình hôm nay là lên cao nguyên và sau đó đến động Batu. Nghe nói không khí trên cao nguyên khá lạnh, nhưng thật may tôi vẫn mang theo áo ấm từ Nhật. Tour đã bao gồm tiền xe bus, hướng dẫn viên và vé cáp treo. Vì vốn tiếng Anh khá kém, tôi đi sát hướng dẫn viên để không bị lạc và thỉnh thoảng nhờ chụp ảnh dùm. Cáp treo lúc đầu đi men theo sườn núi khá bình thường, nhưng càng lên cao thì khoảng cách với mặt đất càng xa. Có đoạn cao ngang một tòa nhà 20 tầng, nhìn xuống dòng xe chạy bên dưới cảm giác khá run nhưng cũng rất thú vị. Điểm dừng chân giữa tuyến là một ngôi chùa với không khí rất mát mẻ. Tôi không rõ chùa thờ ai, nhưng thấy có cả Quan Âm Bồ Tát, Phật Tổ Như Lai và 4 thầy trò Đường Tăng. Điểm đến trên cùng là khu vui chơi cao nguyên. Nhìn từ dưới lên, mây trắng bao phủ lấy những tòa nhà, tôi cảm thấy thực sự "wow".
The Casino Experience (Trải nghiệm ở Casino)
At the top, there were both indoor and outdoor theme parks, which required tickets. I wasn't too interested in the rides, so I headed straight to my final destination: the casino. This was my second time in a casino, the first being in Singapore. It was incredibly crowded. The Sic Bo and Baccarat tables were packed, so I chose the slot machines. I'm not the luckiest person with gambling, so I didn't win anything. I played through the 250 ringgit in my wallet before realizing I didn't have enough money left to grab a ride to the airport station! I had to exchange my last 10,000 yen, even though the rate was terrible. With money in hand, I grabbed a quick bite and went back to the slots until it was time to meet the tour group. I lost again, but this time I smartly saved just enough for dinner and a Grab ride to the station.
Trên đỉnh có cả khu vui chơi ngoài trời và trong nhà, đương nhiên đều cần mua vé. Tôi không ham hố mấy trò này lắm nên đi thẳng đến điểm đến cuối cùng: Casino. Đây là lần thứ hai tôi vào casino, lần đầu là ở Singapore. Ở đây rất đông người. Những bàn chơi tài xỉu hay baccarat đều chật kín nên tôi chọn máy slot. Vốn không may mắn trong mấy trò đỏ đen nên tôi chẳng thu hoạch được gì. Chơi hết hơn 250 ringgit trong ví, tôi mới chợt nhận ra mình không còn đủ tiền bắt Grab ra ga đi sân bay! Bí bách, tôi đành đổi 10.000 yên cuối cùng trong ví dù biết tỉ giá ở đây khá tệ. Có tiền rồi, tôi ăn tạm một chút và lại quay lại chơi slot cho đến giờ tập trung. Kết quả là tôi lại thua, nhưng lần này tôi đã khôn ngoan để lại một khoản vừa đủ ăn tối và bắt Grab ra ga.
The Majestic Batu Caves (Sự hùng vĩ của động Batu)
I met the group on time and we headed to Batu Caves. On the way, we stopped at a local souvenir shop. Since I didn't have checked baggage, I just took a quick look. They're famous for coffee here, though I'd never heard of Malaysian coffee before. Arriving at Batu Caves, I was genuinely impressed—the statue was much taller, bigger, and grander than I had imagined. It was hot, but I decided to climb the steps. There were monkeys everywhere. The guide warned us to hide our belongings, and sure enough, I saw a monkey casually climb up a little boy, snatch his ice cream, and run off. The climb was steep, and I was sweating bullets by the time I reached the top. Up there, calling it a "cave" didn't feel quite right because there was a massive opening to the sky. There was a Hindu shrine with people performing a ceremony. After resting, I climbed back down, treated myself to some ice cream in a monkey-free zone, asked someone to take a souvenir photo for me, and returned to the bus.
Đến giờ tập trung, tôi có mặt đúng giờ và theo đoàn đến động Batu. Giữa đường, đoàn ghé vào một cửa hàng địa phương mua quà lưu niệm. Vì không có hành lý ký gửi, tôi chỉ vào xem một chút rồi ra. Ở đây nổi tiếng nhất là cà phê, nhưng nói thật tôi chưa nghe đến cà phê Malaysia bao giờ. Đến động Batu, tôi thực sự ấn tượng vì bức tượng ở đây cao, to và hoành tráng hơn tôi tưởng tượng rất nhiều. Trời khá nóng nhưng tôi vẫn quyết định leo lên động. Trên đường đi có rất nhiều khỉ. Hướng dẫn viên đã dặn cất kỹ đồ đạc, và đúng như vậy, tôi thấy một con khỉ thản nhiên trèo lên người một cậu bé, giật lấy cây kem rồi chạy mất. Đường leo khá cao và xa, tôi vã mồ hôi như tắm khi lên tới đỉnh. Đến nơi, gọi là "động" có vẻ không đúng lắm vì có một khoảng không lớn thông lên trời. Ở đây có một đền thờ của người Ấn Độ và họ đang làm lễ. Ngắm nghía và nghỉ ngơi xong, tôi leo xuống, tự thưởng cho mình một hộp kem (ở khu vực không có khỉ), nhờ người chụp hộ một bức ảnh kỷ niệm, rồi lên xe quay lại điểm tập trung.
Comments
Post a Comment